Deutsch

Gespräche mit J.C. auf Deutsch 54: 9. Mai

2012-12-31 14.52.51s

Jede Woche treffe ich mit meinem Freund JC, mit wem ich Deutsch lerne. Unser Zweck ist Deutsch zu üben und wir besprechen immer verschiedene Themen. Diese Blog handelt von unserer Gespräche. Bevor jedes Gespräch bereiten wir jetzt ein bisschen.  Wir gebrauchen ein Buch, dass kategorisiert Worten nach Thema, aber wenn wir ein Wort nicht kennen, benutzen wir auch ein Wörterbuch.

————————-

Kürzlich machte ich eine Reise nach Australien, und heute sprachen wir über diese Reise und über den Ruhestand da.

Ich war in Queensland, und da kann man eine große Menge von große Dinge finden. Ich sah eine große Orange, einen große Apfel, eine große Ananas, einen große Rasenmäher und eine große Kettensäge.  Viel Spaß.

Wenn man tretet in den Ruhestand da, kann man vielleicht die Rente bekommen. Es ist schwierig zu plannen wenn ein Plan die Regierung involviert, weil die Gesetze  häufig ändern. Nächste Woche gibt es auch ein Budget, und vermutlich ändern die Gesetze wieder. Um die Rente zu erhalten, kann man nicht so viel Vermögen oder Besitz haben, und wenig als einen bestimmten Betrag von Geld.

Und Australien ist sehr teuer.  Wenn man ein Wohnmobil und ein Zelt hätte, könnte man in einem Lagerplatz in der Nahe von dem Strand  erschwingen zu wohnen.

————————-

Neue Wörter für mich:
das Budget = budget
der Betrag = amount of money
die Menge = amount of things
das Vermögen = wealth
der Besitz = property
das Eigentum = property
der Ruhestand = retirement
in den Ruhestand treten =  to retire
anstellen =  to employ
involvieren = to involve
einschließen = to  involve
das Zelt = tent
der Alptraum = nightmare
die Kettensäge = chainsaw
der Lagerplatz = camping ground
erschwingen = to afford

 

——————-

Gespräche mit J.C. auf Deutsch 53: 18. April

2012-12-31 14.52.51s

Jede Woche treffe ich mit meinem Freund JC, mit wem ich Deutsch lerne. Unser Zweck ist Deutsch zu üben und wir besprechen immer verschiedene Themen. Diese Blog handelt von unserer Gespräche. Bevor jedes Gespräch bereiten wir jetzt ein bisschen.  Wir gebrauchen ein Buch, dass kategorisiert Worten nach Thema, aber wenn wir ein Wort nicht kennen, benutzen wir auch ein Wörterbuch.

————————-

Das heutige Thema ist gutes Benehmen.  Normalerweise achten die Malaysier gute Umgangsformen, außer wenn sie in ihren Autos fahren. Dann benehmen sie sich unhöflich und unverschämt, obwohl gewöhnlich sind sie liebenswürdig und bescheiden. Sie begrüßen sogar Fremden herzlich. Die Kinder sind auch angenehm und artig. Mit Rücksicht kann ich nicht nur sie loben. Sie drängen sich in Schlangen ein. Ansonsten sind  sie vernünftig.

————————-
Neue Wörter für mich:

heutig = today’s
das Benehmen = behaviour
achten = to respect
achten auf = to pay attention to
sich benehmen = to behave
unhöflich = impolite
unverschämt = outrageos
gewöhnlich = usually
bescheiden = modest
herzlich = warmly
die Rücksicht = consideration
sich eindrängen = to push in
loben = to praise
vernünftig = reasonable, sensible

——————-

Gespräche mit J.C. auf Deutsch 52: 11. April

2012-12-31 14.52.51s

Jede Woche treffe ich mit meinem Freund JC, mit wem ich Deutsch lerne. Unser Zweck ist Deutsch zu üben und wir besprechen immer verschiedene Themen. Diese Blog handelt von unserer Gespräche. Bevor jedes Gespräch bereiten wir jetzt ein bisschen.  Wir gebrauchen ein Buch, dass kategorisiert Worten nach Thema, aber wenn wir ein Wort nicht kennen, benutzen wir auch ein Wörterbuch.

————————-

JC und ich sprachen heute uber über die Rente in verschiedenen Länder. Jedoch bin ich diese Woche sehr beschäftigt und habe keine Zeit mehr zu schreiben.

————————-
Neue Wörter für mich:
 
——————-

Gespräche mit J.C. auf Deutsch 51: 4. April

2012-12-31 14.52.51s

Jede Woche treffe ich mit meinem Freund JC, mit wem ich Deutsch lerne. Unser Zweck ist Deutsch zu üben und wir besprechen immer verschiedene Themen. Diese Blog handelt von unserer Gespräche. Bevor jedes Gespräch bereiten wir jetzt ein bisschen.  Wir gebrauchen ein Buch, dass kategorisiert Worten nach Thema, aber wenn wir ein Wort nicht kennen, benutzen wir auch ein Wörterbuch.

————————-

JC und ich hatten uns für 10.30 heute morgen verabredet. Wir haben eine Verabredung für jeden Freitag. Wenn JC holt Freunde vom Flughafen an, parkt er in dem Parkplatz. Gewöhnlich hole ich Freunde in der Strasse vor dem Flughafen ab. Es ist besser Freunde mit eine Begrüßung am Flughafen zu willkommen. Ein herzlicher Empfang ist wichtig.  Jedoch kennt man nicht, ob man chinesische Frauen umarmen soll.  Ich begleite Freunde auch zu den Sehenswürdigkeiten. Normalerweise trennen wir uns und verabschieden wir uns beim Flughafen. Oft ist der Abschied schwierig. Wir winken bei der Abfahrt.

Ich habe noch nicht das Formel Eins Rennen in Sepang gesehen. Ich will einmal das Rennen bei der Rennbahn sehen. Ich habe zu faul gewesen.

————————-
Neue Wörter für mich:
sich verabreden = to arrange to meet
die Verabredung = appointment
abholen = to pick up, fetch, meet
der Empfang = reception
begleiten = to accompany
die Begrüßung  = greeting
umarmen = to embrace
sich trennen = to part company
verabschieden = to say goodbye
der Abschied = farewell
winken = to wave
das Rennen = race
die Rennbahn = race track
faul = lazy
——————-

Gespräche mit J.C. auf Deutsch 50: 28. März

2012-12-31 14.52.51s

Jede Woche treffe ich mit meinem Freund JC, mit wem ich Deutsch lerne. Unser Zweck ist Deutsch zu üben und wir besprechen immer verschiedene Themen. Diese Blog handelt von unserer Gespräche. Bevor jedes Gespräch bereiten wir jetzt ein bisschen.  Wir gebrauchen ein Buch, dass kategorisiert Worten nach Thema, aber wenn wir ein Wort nicht kennen, benutzen wir auch ein Wörterbuch.

————————-

Unglaubhaft – mein 50. Blog von Gespräche mit J.C. auf Deutsch!!

Gestern Abend hatten wir ein kleines Fest, weil eine Bekannte aus Thailand uns einlud. Wir haben mit ihr eine sechsjährige Bekanntschaft, und wir begegnen mit ihr wenn sie nach Penang einen Besuch machen. Sie kam allein, aber ist nicht einsam, weil sie hier viele Freunde hat. Anwesend an der Feier waren sieben oder acht Personen, mit vielen Staatsangehörigkeiten und Rassen. Ein paar Leute waren auch abwesend.

Nach dem Abendessen fuhren wir zu einem Chinesischen Tempel, mit einem Blick von dem Meer. Die Tempelangestellten gaben uns Bier. Sehr gute Gastfreundschaft! Und dann hatten wir da auch eine Party. Wir tranken Bier in einer Hütte. Zweimal pro Monat hat der Tempel eine Veranstaltung mit seinen Götter auf einem Boot. Ich weiß nicht die Einzelheiten, aber ein meine Freunde wohnt in der Nachbarschaft und ich kann ihm fragen.

————————-
Neue Wörter für mich:
das Fest (e) = celebration, party, festival
der, die Bekannte – friend, acquaintance
die Bekanntschaft = acquaintance
begegnen = to meet
einsam = lonely
anwesend = present
abwesend = absent
die Feier = celebration
die Staatsangehörigkeit = nationality
der Tempel = temple
der Blick = view
die Gastfreundschaft = hospitality
die Party (s) = party
die Hütte = hut
die Veranstaltung = event
die Nachbarschaft = neighbourhood
die Einzelheit, das Detail = detail
——————-

Gespräche mit J.C. auf Deutsch 49: 21. März

2012-12-31 14.52.51s

Jede Woche treffe ich mit meinem Freund JC, mit wem ich Deutsch lerne. Unser Zweck ist Deutsch zu üben und wir besprechen immer verschiedene Themen. Diese Blog handelt von unserer Gespräche. Bevor jedes Gespräch bereiten wir jetzt ein bisschen.  Wir gebrauchen ein Buch, dass kategorisiert Worten nach Thema, aber wenn wir ein Wort nicht kennen, benutzen wir auch ein Wörterbuch.

————————-

Heute sprachen wir über die Hochzeit und die Familie.  Für ein Mann, zuerst ist er ledig und ein Junggeselle; dann vielleicht verlobt er sich, und nach der Verlobung wird er endlich mit seiner Verlobte heiraten.  Die Hochzeit könnte auf einem Standesamt oder in einer Kirche schließen.  Da gibt der Verlobter seiner Verlobte einen Trauring.  Der Bräutigam und die Braut feiern, und viele Leute ihnen gratulieren.  Wenn die Ehe nicht gut ist, dann könnten sie sich scheiden. Nach der Scheidung  würden sie einen Geschiedener und eine Geschiedene sein. Wenn sie  ein Ehevertrag hätten, ist es einfacher das Eigentum zu teilen.  Das würde der Zeitstrahl sein.

Ansonsten, wenn die Ehe erfolgreich ist, werden sie viel mehr Angehörigen haben. Ich habe Angehörigen in Großbritannien, die Vereinigte Staaten, Japan und Australien. In Großbritannien und Japan wird die Lebensdauer vergroßt.  Meine Verwandten in Japan können meistens nicht Englisch sprechen. Auch mein Schwiegervater und Schwiegermutter.  Jedoch, mein Schwager kann Englisch sehr gut sprechen.

————————-
Neue Wörter für mich:
der Junggeselle – bachelor
die Junggesellin – spinster
sich verloben – to get engaged
die Verlobung – engagement
der Verlobter – fiance
die Verlobte – fiancee
das Standesamt – registry office
der Trauring – wedding ring
der Bräutigam – groom
die Braut – bride
gratulieren – to congratulate
die Ehe (n) – marriage
scheiden – to divorce
die Scheidung – divorce
der Geschiedener – divorce
die Geschiedene – divorcee
der Zeitstrahl – time line
der Ehevertrag – prenuptial agreement
das Eigentum – property
ansonsten – otherwise
der Angehörige / der Verwandte – relative
die Lebensdauer – lifespan
vergroßen – to increase
der Schwiegervater – father-in-law
die Schwiegermutter – mother-in-law
der Schwager – brother-in-law
——————-

Gespräche mit J.C. auf Deutsch 48: 14. März

2012-12-31 14.52.51s

Jede Woche treffe ich mit meinem Freund JC, mit wem ich Deutsch lerne. Unser Zweck ist Deutsch zu üben und wir besprechen immer verschiedene Themen. Diese Blog handelt von unserer Gespräche. Bevor jedes Gespräch bereiten wir jetzt ein bisschen.  Wir gebrauchen ein Buch, dass kategorisiert Worten nach Thema, aber wenn wir ein Wort nicht kennen, benutzen wir auch ein Wörterbuch.

————————-

Wenn wird man volljährig in Malaysia? Achtzehn oder einundzwanzig? Das Alter beginnt hier von 55 und von dann kann man verschiedene Rabatte bekommen.  Im Kino spart man RM1, und für ein Büfett spart man viel mehr. Das Durchschnittsalter von der Bevölkerung in Malaysia ist ziemlich jung.

Wir beiden denken,  dass es nichts schlechter gibt, als in einem Altenheim zu wohnen, oder zu sterben. Ein Freund meines Vaters wohnt noch in seinem eigenen Haus und er ist jetzt 96 Jahre alt.

Meine Frau bestand gestern die Prüfung von der Führerschein. Wir sollen feiern. Jedoch verstehe ich jetzt, warum die Strasse in Malaysia so tödlich sind.  Es gibt so viele Toten von Autounfällen hier.  Malaysia ist Nummer 20 tödlichest in der Welt. Das System von Lernen ist sehr schlecht hier.  Und man braucht nur 12 Stunden von Erfahrung, die ist sowohl in den Einrichtungen von der Regierung als auch auf den Strassen. Wir wissen nicht wenn ein Führerschein von Malaysia von anderen Länder erkannt wird.  Ich will ein zusätzliches Auto nicht kaufen.

Wegen heutiger Wörterliste soll ich auch “der Sarg”, “die Beerdigung”, “das Grab”, “der Friedhof”, “die Trauer”, und “das Beileid” benutzen. Ich glaube, dass diese Ordnung ist korrekt.  Nacher kommt das Testament, und wahrscheinlich erbt jemand einiges Eigentum oder einigen Grundbesitz..

————————-
Neue Wörter für mich:
volljährig = of age
das Alter = age, old age
der Rabatt (e) = discount
sterben = to die
der Durchschnitt = average
die Bevölkerung = population
der Führerschein = drivers licence
feiern = to celebrate
tödlich = deadly
der Tote (n) = dead person
die Erfahrung = experience
die Einrichtungen = facilities
sowohl … als auch = both … and
erkennen = to recognise
zusätzlich = additional
das Eigentum = property
der Grundbesitz = property (land)
der Sarg = coffin
die Beerdigung = funeral
das Grab = grave
der Friedhof = cemetery
die Trauer = mourning
das Beileid = condolence
das Testament = will
erben = to inherit
——————-